APKDock Logo
Главы
Поделиться
Обложка новеллы Спаси меня

Спаси меня

Эйслин Брукс прибывает в Нью-Йорк, стремясь вычеркнуть из памяти болезненный развод родителей. Билет в будущее оплачивает её сводный брат, работающий в полиции, однако он ставит условие: сестра должна жить в доме его товарища. Дик Марлоу — влиятельный делец и убежденный затворник, чей покой нарушается вторжением юной гостьи. Несмотря на репутацию ловеласа и статус в мире бизнеса, мужчина понимает, что Эйслин — табу. Между героями зреет притяжение, которое обоим запрещено переступать.
Главы
Поделиться

Глава 3

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Следующим утром Эйслин, позавтракав в одиночестве в столовой, отправилась на поиски Дика. Ей хотелось узнать про какие «дела» вчера тот вел беседу. Однако, встретиться с ним не удалось, так как готовившая на кухне обед миссис Томсон сообщила, что мистер Марлоу уехал по работе еще прошлым вечером и будет к обеду – ужину. Отсутствие хозяина дома не огорчило, а, скорее, обрадовало Эйслин. Несмотря на видимую дружелюбность, Дик вовсе не был таковым. Девушка чувствовала: он сложный человек, со своими страстями и пороками, о которых она ничего не хотела знать. Размышления о мистере Марлоу нарушил звонок от Джулии. Та, голосом полным энтузиазма, пригласила Эйслин «скататься, поглядеть, где находится колледж». Девушка с радостью согласилась, и через полтора часа, к дому подъехал красный «форд», на заднем пассажирском сидение которого восседала Джулия, ожидая свою подругу. Эйслин спешно сообщила недоумевающей миссис Томсон, что едет с подругой посмотреть место учебы, а затем, не получив никакого ответа, почти выбежала из дома. Теплый осенний ветерок распушил светло – каштановые волосы девушки, и та на ходу собрала их в привычный хвостик. Джулия весело помахала Эйслин из машины. Стивен, сидящий впереди, дружелюбно улыбнулся.

- Отлично выглядишь, - шепотом сообщила темноглазая девушка, обнимая Эйслин, одетую в полуприлегающие темно – синие джинсы и романтичную розовую блузку, подчеркивающую свежий румянец мисс Брукс.

- Познакомься, - продолжила Джулия, - это – Брюс, приятель и коллега Стивена. Брюс, это – Эйслин.

Молодой мужчина, сидящий за рулем, обернулся и приветливо улыбнулся теплой улыбкой. Он был привлекателен – темно – голубые глаза, правильные, мягкие черты лица, волосы насыщенного каштанового цвета, постриженные по последней моде.

- Привет, Эйслин, - дружелюбно поздоровался тот.

- Привет, Брюс, - ответила она, и ее губ невольно коснулась легкая улыбка.

Машина тронулась с места и понеслась по улочкам. Эйслин с интересом слушала Джулию, повествующую о новом месте жительства, о прекрасном виде из окна, о воодушевлении, которое переполняет ее. Девушка была искренне рада за подругу и за саму себя. Им выдался шанс – учиться в одном из лучших учебных заведений штатов!

Спустя час молоды люди добрались до Бруклинского колледжа. Притормозив на Бедфорд – авеню, Брюс предложил девушкам выйти и полюбоваться открывшимся видом. Джулия и Эйслин, не сдерживая радостных возгласов, выпорхнули из машины и обе замерли, любуясь увиденным. Волнение, восторг переполняло молодые сердца подруг. У каждой из них были свои планы и мечты – Джулия грезила стать финансистом и открыть свое дело в будущем, Эйслин хотела научиться помогать людям и самой себе в трудных жизненных ситуациях, и, возможно, позже вести частную практику – консультирование. Пока же они просто любовались: на большом участке земли расположился целый университетский городок в георгианском стиле. Особенно среди всего этого великолепия выделялось здание библиотеки с высокой башней с часами. Это все, что девушки сумели разглядеть за забором, окружавшим учебное заведение. Так как пропуски им должны были выдать только следующим утром, Эйслин и Джулия довольствовались тем, что могли увидеть сейчас – верхушки и крыши зданий, скрытых за густой кроной деревьев, на фоне голубого сентябрьского неба. Однако, для подруг и этого было достаточно – они были счастливы. После все четверо отправились в ближайший Макдональдс, где Брюс угостил всех клубничным мороженым, а узнав, что Эйслин любит какао, взял для нее и шоколадный напиток. Девушке было приятно от этого жеста заботы, и она, счастливо улыбнувшись, поблагодарила нового знакомого за это:

- Спасибо, Брюс, - Эйслин с удовольствием отпила какао и довольно улыбнулась, отчего на ее щеках появились ямочки. Молодой мужчина заметил это и подумал, как же хороша сидящая напротив него девушка. Ему было совершенно нетрудно сделать такую приятную мелочь для нее.

- Пожалуйста, - улыбнувшись в ответ, произнес он. Затем к нему обратился Стивен, и оба стали вести беседу о работе и каких – то отчетах. В этот момент Джулия отправилась в уборную комнату, увлекая за собой Эйслин. Стоя перед зеркалом, темноглазая девушка нанесла на губы вишневого цвета помаду и, поглядывая на отражение подруги, заметила:

- А он классный, да?

- О ком это ты? – осторожно начала Эйслин, доставая из сумочки блеск для губ и аккуратно, совсем капельку, нанесла его на свои губы.

- О Брюсе, конечно, - усмехнулась Джулия. – Тебе он понравился?

- Он неплохой, я бы даже сказала, хороший, - медленно ответила девушка, поворачиваясь к подруге. Та заговорщически подмигнула и хихикнула, а затем выдала свой грандиозный план:

- Вот было бы здорово, если вы стали парой! Ходили бы вместе, вчетвером, гуляли, посещали все мыслимые и немыслимые места! Я думаю, ты ему приглянулась!

Эти слова, конечно, льстили Эйслин, но не на столько, чтобы она воспарила в облака ( даже, если бы очень хотелось).

- То, что он угостил меня, это ни о чем не говорит. Это просто жест вежливости. И, наверняка, у такого привлекательного парня есть не менее привлекательная девушка, - уверенно заявила она, застегивая сумочку.

- У него нет девушки, - довольно улыбаясь, сообщила Джулия. – Я все разузнала, моя дорогая. Я знаю, кого просить покатать нас. К тому же, ты сама призналась, что он привлекателен для тебя.

Эйслин, пораженная заботой подруги, весело рассмеялась, а Джулия поддержала ее в этом. Внезапно, громкая мелодия айфона прервала девичье веселье. Взволнованная и не менее удивленная, Эйслин достала из сумочки телефон – на дисплее светился незнакомый номер.

- Возьми, может это с колледжа? – предположила стоящая рядом подруга. Девушка последовала ее совету.

- Да? – она попыталась говорить ровным, спокойным голосом, однако телефонные звонки с незнакомых номеров всегда вызывали у нее внутреннее напряжение.

- Эйслин? – раздался низкий, мужской голос.

- Да, это я, - говорившая с напряжением посмотрела на свое отражение в зеркале: кажется, она даже побледнела.

- Это Дик. С тобой все в порядке?

Дик. Дик Марлоу. Откуда он нашел ее номер телефона? Хотя сейчас не время говорить об этом. Пытаясь придать голосу бодрую уверенность, Эйслин ответила:

- Да, конечно, все отлично.

Ответ мужчины не замедлил себя ждать:

- Тогда, прошу тебя, постарайся вернуться домой в течение часа, у нас с тобой остались нерешенные, важные дела.

Показалось ли ей, но, кажется, она услышала в тоне его голоса плохо скрываемые стальные нотки.

- Хорошо, Дик, я постараюсь.

- Я жду, до встречи.

И он положил трубку. Лишь услышав тишину в телефоне, Эйслин немного пришла в себя. Всего один звонок, и она ощутила себя нерадивой школьницей! Сперва девушка разозлилась, а затем снова напомнила себе, что Марлоу – друг ее старшего брата, и если бы не он, сидела бы она у себя дома в Линкольне и…

Мисс Брукс не стала развивать эту мысль, слишком болезненной та могла быть. Вместо этого, Эйслин пояснила удивленной подруге:

- Мистер Марлоу беспокоится обо мне, он просил поскорее вернуться домой.

Джулия недовольно фыркнула:

- Ну и зануда он!

- Возможно, - уклончиво ответила девушка, направляясь к выходу из уборной. – Однако, я не хочу портить с ним отношении.

- Вот еще, - добавила темноволосая подруга. – Зануда, он и есть зануда, с таким грех не промолчать.

- Джулия, - укоризненно начала Эйслин, но та перебила ее:

- Молчу! Но если этот занудный старикашка, а я не сомневаюсь, что он старикашка, обидит тебя, я разнесу его домишко на кирпичики!

Продолжайте смотреть!
Сюжет становится всё напряжённее! Перейдите в приложение, чтобы продолжить чтение
Разблокировать все эпизоды
Открыть официальный сайт

Вам также может понравиться

Обложка новеллы Любовь, окутанная ложью
7.5
Мишель переживает двойной удар: её избранник и ближайшая подруга втайне ото всех связали себя узами брака. Покинув чужую свадьбу в состоянии шока, героиня едва не становится жертвой дорожной аварии. Владелец машины, влиятельный наследник Скотт, поначалу видит в ней лишь аферистку и предлагает денежную компенсацию. Но решительный отпор девушки и её чарующий облик заставляют мужчину пересмотреть свои выводы. Встреча, начавшаяся с конфликта, внезапно кажется ему знаком свыше.
Обложка новеллы Беременна и разведена: Я скрыла его наследника
7.6
Долгожданное известие о ребенке оборачивается для Виталии крахом. Юлиан Смирнов требует развода ради бывшей пассии и ставит супруге ультиматум: избавиться от плода или лишиться его навсегда. Чтобы уберечь дитя, женщина идет на обман, выдавая препараты за лечение язвы. Столкнувшись с травлей в офисе и холодностью мужа, героиня понимает, что годы верности были ошибкой. Она бросает карьеру и исчезает, решив втайне вырастить наследника и защитить его от жестокого влияния отца.
Обложка новеллы При виде тебя
9.6
Случайный визит к генеральному директору оборачивается цепочкой нелепых происшествий. Череда странных обстоятельств и специфических поручений вынуждает героиню постоянно находиться подле босса, что лишает её привычного душевного покоя. Пока она мучительно пытается разобраться в хаосе собственных чувств, её начальник сохраняет ледяное спокойствие. Этот человек давно разочаровался в любви и отрицает близость, но возникшая связь заставляет героиню гадать: не прячется ли за этой маской нечто большее?
Обложка новеллы Его игрушка
8.8
Пробуждение под звук шуршащих купюр, оставленных незнакомцем в качестве оплаты, обернулось для героини унижением. Однако это было лишь прелюдией к настоящим испытаниям. Чтобы выручить отца из беды, девушка соглашается на опасную авантюру: выдать себя за сестру-близнеца, связь с которой была прервана на двадцать лет. Впереди шесть месяцев жизни под чужим именем в роли живой собственности властного и жестокого мужчины. В этом золотом плену ей предстоит борьба за собственную личность.
Обложка новеллы Я — раб Ламповой, или Как укротить миллионера
7.3
Влиятельный наследник огромного капитала оказался в моей полной власти. Чтобы не потерять семейные миллионы, он вынужден играть роль моего раба. Сделка сурова: три выполненных желания и мое абсолютное счастье. Это идеальный шанс отомстить за былые обиды, терзающие душу. Однако грань между возмездием и внезапной страстью слишком тонка. Я запуталась: является ли эта игра долгожданным реваншем или ловушкой судьбы, из которой нам обоим уже не суждено выбраться невредимыми?
Обложка новеллы Милая Пленница
8.3
Кира Власова годами терпела безразличие близких, находясь в тени Карины. Роковая подмена, спланированная сестрой-близнецом, делает девушку заложницей обстоятельств и объектом ярости Андрея Прохорова. Влиятельный наследник бизнес-империи, ослепленный жаждой мести, обрушивает свой гнев на невинную героиню. Внешнее сходство становится для Киры ловушкой: теперь ей предстоит выживать в жестоком противостоянии с миллиардером, где ненависть тесно переплетается с опасной и всепоглощающей страстью.