APKDock Logo
Обложка новеллы  ЭКСПРЕСС ДОСТАВКА В СЕРДЦЕ

ЭКСПРЕСС ДОСТАВКА В СЕРДЦЕ

9.6 / 10.0
Размеренная и предсказуемая жизнь Мэй Линг рушится, когда на ее пути вновь возникает Джиан Вэй. Прошлый разрыв оставил в ее душе глубокие раны, ведь мужчина просто исчез без объяснений. Теперь он заявляет о неугасшей любви, но героиня не спешит верить старым обещаниям. Судьба сталкивает их в самых разных местах: от шумного Фестиваля драконов до стен Храма удачи. Впереди их ждут общие испытания, моменты радости и таинственное кольцо. Сможет ли Мэй Линг простить предательство ради будущего?

ЭКСПРЕСС ДОСТАВКА В СЕРДЦЕ Глава 1

Утреннее солнце светило на небоскрёбы Сингапура, отражая свой свет на отполированных стеклах города. Мэй Линг глубоко вдохнула перед тем, как пересечь стеклянные двери офиса почтовых отправлений. Её первый рабочий день. Прошлая ночь прошла в мыслях о возможных сценариях, но ничто не подготовило её к настоящему шуму и суете этого места.

- Ты новенькая, верно? - спросила женщина лет сорока в очках с тонкой оправой.

Мэй Линг быстро кивнула.

- Я начальник, госпожа Тан. У нас мало времени, так что слушай внимательно. Ты будешь принимать посылки на стойке. Попроси данные отправителя, проверяй содержимое, если нужно, и взвешивай каждую отправку. Поняла?

- Да, поняла, - ответила Мэй Линг с лёгким дрожанием в голосе.

- Хорошо. Вот твой бейджик. Надень форму и начинай.

Мэй Линг поспешила занять своё место за стойкой. Едва она успела устроиться, как очередь клиентов начала двигаться. Посылки шли и шли, международные адреса переплетались с неизвестными именами, и её руки, ещё не уверенные, пытались поспевать за ритмом кассы.

Как только она подумала, что начинает контролировать свои нервы, к стойке подошёл молодой человек с живым взглядом и беззаботным выражением лица. На нём была лёгкая куртка и рюкзак на одном плече. В руках он держал среднюю посылку, обёрнутую в коричневую бумагу.

- Привет, - поздоровался он с озорной улыбкой. - Я тебя раньше не видел.

Мэй Линг подняла взгляд и встретилась с тёмными глазами, полными озорства.

- Это мой первый день, - ответила она формально, пытаясь звучать профессионально.

- Ах, это объясняет всё, - Джиан Вэй слегка наклонил голову. - В таком случае, хочу, чтобы ты была очень осторожна с этой посылкой. Она очень хрупкая... и секретная.

Мэй Линг нахмурилась и взяла посылку с большой осторожностью. Она внимательно осмотрела её, чувствуя напряжение в животе от возможного повреждения. Как раз в тот момент, когда она собиралась поставить её на весы, скотч на упаковке вдруг отклеился, и содержимое покатилось по стойке.

Маленький плюшевый панда оказался на виду у всех.

Джиан Вэй расхохотался.

Мэй Линг моргнула, чувствуя, как тепло поднимается к её лицу. Она сжала челюсти и забрала игрушку, резко отправив её обратно на место.

- Это и есть «ультрасекретная» посылка?

- Конечно! - ответил Джиан Вэй с очаровательной улыбкой. - Это вопрос жизни и смерти для моей сестры. Если она не получит свою ежемесячную порцию плюшевых панд в Испании, она может не пережить.

Смех Джиан Вэя был заразителен, но Мэй Линг не была настроена на шутки.

- У меня нет времени на шутки, - отрезала она, скрестив руки.

- Ого, у тебя характер, - заметил он, прислонившись к стойке. - Я не думал, что ты возьмёшь это так всерьёз.

Прежде чем Мэй Линг успела ответить, госпожа Тан подошла, едва сдерживая смех.

- Джиан Вэй, прекрати издеваться над новыми сотрудниками.

- Издеваться? Я просто хотел сделать её первый день более захватывающим! - возразил он с притворным удивлением.

- Не обращай внимания, - сказала госпожа Тан Мэй Линг. - Джиан Вэй - постоянный клиент. Он приходит каждую неделю, чтобы отправить посылки своей сестре в Мадрид.

Мэй Линг медленно выдохнула, чувствуя лёгкое раздражение.

- Так это серьёзно?

- Конечно, - Джиан Вэй кивнул с театральным выражением лица. - Моя сестра учится там, и она поручила мне позаботиться о её одержимости пандами.

Мэй Линг покачала головой и снова взяла посылку.

- Ну, тогда давай адрес, и ты заплатишь соответствующую плату.

Джиан Вэй улыбнулся, довольный её профессионализмом. Он передал данные и достал кошелёк. Пока Мэй Линг обрабатывала платёж, он продолжал наблюдать за ней с любопытством.

- Знаешь, ты мне нравишься, - сказал он вдруг.

- Рада, что тебе весело меня дразнить, - ответила она, не поднимая взгляда.

Джиан Вэй рассмеялся.

- Чтобы компенсировать, я приглашаю тебя на встречу сегодня вечером.

Мэй Линг подняла взгляд, удивлённая.

- Что?

- Давай, день был сложным. Чай с пузырьками или что-то сладкое поможет тебе забыть.

Мэй Линг посмотрела на него с недоверием.

- Ты всегда приглашаешь людей, которым шутишь?

- Только если они интересные, - ответил Джиан Вэй, подмигнув ей.

Мэй Линг задумалась. Она не ожидала такого приглашения, тем более от парня, которого только что встретила и который разыграл её в первый рабочий день. Но что-то в его расслабленной и искренней манере заставило её задуматься.

- Подумай, - сказала она наконец, передав ему чек.

Джиан Вэй взял бумажку и улыбнулся.

- Тогда я подожду твоего ответа, когда снова приду сюда завтра.

Он развернулся и вышел из офиса, оставив Мэй Линг с учащённым сердцебиением.

Может, этот первый день вовсе не был таким ужасным.

Продолжить чтение

ЭКСПРЕСС ДОСТАВКА В СЕРДЦЕ содержание

Ch. 1 Ch. 2 Ch. 3
Ch. 4
Ch. 5
Ch. 6
Ch. 7
Ch. 8
Ch. 9
Ch. 10
Ch. 11
all

Вам также может понравиться

Новинки романов

Обложка новеллы Пересекая параллели
7.9
Межпространственные странствия — не фантазия, а реальность, факты о которой намеренно замалчиваются. Перемещения между мирами случаются регулярно, однако общество остается в неведении. Сюжет разворачивается вокруг гостя из иной эпохи, который вынужден скрывать свое происхождение ради выживания. Читателю предстоит узнать, к каким последствиям приводят тайные прыжки сквозь пространство и время. Каждый может стать частью этой скрытой игры, где границы реальностей оказываются пугающе зыбкими.
Обложка новеллы Моя до кончиков пальцев
8.0
Статус изгоя в семье превратил героиню в мятежницу, хотя она не завидовала успехам сестры. Роковая подстава подруги разрушила её мир: девушка провела ночь с незнакомцем, став жертвой интриги. Настоящий кошмар начался позже, когда сестра познакомила родных со своим женихом. Им оказался Алан — тот самый мужчина из отеля. Теперь влиятельный преследователь жаждет мести за нанесенную обиду. Он не собирается оставлять героиню в покое, постоянно напоминая о близости, которая должна была остаться тайной.
Обложка новеллы Спорим?
7.2
Джейс — мастер манипуляций, привыкший добиваться триумфа, используя чужие тайны. Но привычные нелегальные гонки и жестокие бои больше не тешат самолюбие пресыщенной золотой молодежи. Студенческая элита жаждет изощренной забавы и запускает циничную игру с пугающе высокими ставками. В этом жестоком противостоянии нет места жалости, а правила диктует коварный расчет. Чтобы реализовать свой план, компании не хватает лишь одного — того, кто станет их очередной беззащитной мишенью.
Обложка новеллы Жестокость миллиардера: моя тайная дочь
8.9
Серафима Серебрякова теряет всё, когда могущественный супруг Юлиан Островский обвиняет её в покушении на их нерожденного преемника. Ослепленный гневом миллиардер выставляет жену за дверь, обрекая на нищету. Оставшись в трущобах без гроша, героиня обнаруживает, что ждет ребенка от человека, который её предал. Через три года тяжелые обстоятельства заставляют её вновь встретиться с Юлианом. Он по-прежнему видит в ней врага, не подозревая, что Серафима скрывает дочь, чье существование перевернет его жизнь.
Обложка новеллы Избалованная холодным магнатом, читающим мысли
8.4
Травма после падения, подстроенного коварной Каролиной, открывает героине правду о будущем. Она знает: из-за этой самозванки род Волковых ждет крах, а её саму — тюремные застенки. Глава семьи, властный Виктор, слепо защищает лжесестру, пока не начинает слышать дерзкие мысли своей настоящей родственницы. Назвав брата идиотом в собственном сознании, девушка обнаруживает у него дар телепатии. Теперь, когда мать требует покаяния перед врагом, Виктор выбирает не смирение, а путь беспощадного возмездия.
Обложка новеллы Притворный брак: Любовь ведёт меня к тебе
9.8
Брак Меган и Люциана изначально строился на холодном расчете, а не на привязанности. В день годовщины вместо поздравлений супруг вручил героине бумаги о расторжении союза. Ослепленный ложными чувствами к другой женщине, он безжалостно разорвал отношения. Но когда Меган исчезла, Люциан осознал фатальность своей ошибки. Охваченный раскаянием, он готов на все, чтобы вернуть ту, кто была его настоящей судьбой. Удастся ли ему заслужить прощение и склеить осколки разбитого сердца?
Главы
Читать сейчас
Поделиться