APKDock Logo
Главы
Поделиться
Обложка новеллы Путешествие во Времени: Моя Любовь из Королевской Семьи

Путешествие во Времени: Моя Любовь из Королевской Семьи

Судебный эксперт Харпер Чу из нашего времени случайно обнаруживает улику, из-за которой на неё объявляет охоту могущественный синдикат. Пытаясь спастись, героиня переносится в прошлое, в период правления династии Брайт. Оказавшись в теле дочери чиновника, она сталкивается с интригами и ненавистью родственников. Её уникальные навыки привлекают принца, пока Харпер ведет опасную двойную игру. Чтобы отомстить обидчикам и сохранить тайну своего происхождения, ей придется проявить всю свою волю.
Главы
Поделиться

Глава 2

"Ты..." Фелиция все еще пыталась что-то сказать.

Не желая больше тратить время, Харпер подошел к ней. "Я могу показать вам доказательства, но будьте бдительны. Если я докажу, что невиновен, вы будете в опасности ».

Лицо Фелиции изменилось на сдерживающий страх, когда она поняла значение слов сестры. Она была уверена, что никто не сможет предъявить никаких доказательств ее действий, не говоря уже о Харпере.

«Харпер, перестань блефовать», - резко прошептала Фелиция. Несмотря на свои блестящие медицинские навыки, Харпер не сможет вытащить что-нибудь из рукава, даже если выстрелить далеко! К тому же она уже обидела генерала Максвелла и потеряла должность имперского врача. Невозможно было полностью изменить ситуацию!

Не в настроении убеждать ее в обратном, Харпер поклонился Мэтью. «Ваше Высочество, пожалуйста, следуйте за мной в резиденцию генерала».

Когда Мэтью и Харпер прибыли в резиденцию генерала, Максвелл успокаивал свою наложницу Джейд Су, которая была в слезах.

Несмотря на свою суровую внешность, Максвелл был человеком с мягким сердцем, когда дело касалось женщин. Его единственное сожаление заключалось в том, что он никогда не мог иметь собственного ребенка. Когда Джейд Су объявила, что беременна, он был полон радости, по крайней мере, до тех пор, пока не пришло известие об убийстве их ребенка. Тогда он был в ярости, как бык.

«Генерал, принц Мэтью здесь». К Максвеллу подошел слуга.

"Что он здесь делает?" Максвелл нахмурился. Пять лет назад Матфей вернулся с поля боя и вернул свое военное руководство императору. Хотя сейчас он не получил власть, многие по-прежнему трепетали над ним.

«Его Высочество здесь с Харпер Чу».

"Харпер Чу!" Джейд Су взвизгнула, услышав имя женщины. Она схватила Максвелла за руку. "Эта сука убила нашего ребенка! Ты не можешь ее отпустить! Убей ее! Отомсти за нашего ребенка ".

"Успокойся, успокойся. Я немедленно с ней разберусь ". Максвелл помог своей любимой наложнице лечь. Убедившись, что все в порядке, он повернулся и вышел на улицу быстрыми и мощными шагами. Хотя он некоторое время не выходил на поле, его стойка и походка были похожи на солдатские - сильные и устойчивые.

В тот момент, когда вошел Максвелл, он посмотрел на Харпера, прежде чем повернуться к Мэтью. "Ваше Высочество, что происходит? Разве женщину не следует уже казнить? "

"Генерал, пожалуйста, успокойся. Харпер Чу заявил, что она невиновна, поэтому я дал ей шанс проявить себя. Я полагаю, вы не хотите, чтобы вас держали в неведении относительно ее открытия, - ответил Мэтью, поворачивая нефритовое кольцо на своем большом пальце.

«Привет, генерал Максвелл». Харпер поклонился. «Вы не только сильны, но и мудры. Я слышал много песен, восхваляющих вашу силу и ум на поле боя ".

«Ты убил моего ребенка», - прогремел он. «Думаешь, я позволю тебе сорваться с крючка только из-за лести?»

"Нет, я бы не посмел. Я всегда восхищался тобой; Благодаря тебе и твоим солдатам мы живем в мирной стране. Когда я услышал, что у леди Джейд были тяжелые роды, поскольку она была единственной женщиной-имперским врачом, я поспешила сюда, чтобы помочь ей ». Она остановилась и продолжила: «Я была потрясена тем, что увидела, но прежде чем я успела сообщить вам, я была нокаутирована».

«Вы пытались покончить жизнь самоубийством из страха перед наказанием!» Джейд Су взвизгнула, когда она, спотыкаясь, вышла из своей комнаты, держа руку на животе. Она думала, что Харпер уже умер; вместо этого Харпер имел наглость танцевать вальс прямо у них дома. «Максвелл, пожалуйста, поддержи справедливость для нас обоих». Она повернулась к нему, разрыдалась. «Он был нашим первым ребенком, вашим первым ребенком».

«Не плачь». Максвелл почувствовал, как его сердце заболело при виде рыдающей наложницы. Он повернулся к Харперу, его глаза вспыхнули от гнева. "Как ты посмел прийти ко мне домой и защитить себя после убийства моего ребенка. У тебя нет стыда? "

"Общее!" Харпер оборвал его. «Как я мог убить вашего ребенка, если его не существовало? Леди Джейд не была беременна! "

У всех отвисла челюсть, воцарилась тишина. Джейд Су побледнела. "Харпер Чу, ты злая сука! Ты убил моего ребенка и даже сказал, что я не беременна! Для вас девятимесячная беременность ничего не знала? " - прорычала она.

"Перестаньте врать!"

Харпер скрестила руки на груди. "У меня есть доказательства. Вообще, вы не только талантливы, но и разумны. Вы, конечно же, не хотите убивать невинную женщину, не так ли? "

Глядя в ее ясные глаза, Максвелл нахмурился. Похоже, она не лгала.

"Не верь ей, Максвелл. Я вынашивала нашего ребенка девять месяцев. Разве вы этого не знаете? " Пальцы Джейд Су дрожали. Может, ей и Фелисии не стоило подставлять Харпера. Она планировала завести ребенка откуда-то еще и утверждала, что это ее собственный. Она думала, что таким образом ее можно будет повысить до жены генерала. Но Фелиция сказала, что этого недостаточно, чтобы быть его женой; она даже сказала, что пока Джейд Су будет помогать ей настроить Харпер, она сможет помочь ей стать женой генерала. Теперь она так сожалела об этом.

"Генерал, я начал изучать медицину со своим дядей, когда мне было шесть лет. Теперь прошло десять лет. После нескольких испытаний и рекомендации леди Катрины я стала единственной женщиной-врачом в Императорской медицинской академии. Вы знаете, на что я способен. Иначе ты бы не попросил меня лечить леди Джейд. После того, как я поставил ей диагноз, я обнаружил, что она приняла секретное лекарство, из-за которого она выглядела так, как будто она беременна. Пока она принимает противоядие, все будет хорошо, и она выздоровеет ». Харпер выдохнул. "Я потерял сознание прежде, чем смог сообщить вам об этом. Следующее, что я знаю, это то, что я был арестован за убийство вашего ребенка ".

"Ерунда!" Джейд Су усмехнулась, складывая руки вокруг Максвелла. "Максвелл, пожалуйста. Я не лгал тебе. Я бы никогда."

«В общем, люди с древних времен использовали метод смешивания крови двух людей для определения кровного родства», - медленно произнес Харпер. «Я думаю, тело ребенка еще не похоронили, верно?»

"Еще нет." При мысли о маленьком трупе, лежащем в гробу, сердце Максвелла сжалось. Ему было больше тридцати лет, но его единственного ребенка не стало. Как он мог не быть опустошенным?

"Но теперь, когда ребенок мертв, его кровь затвердела. Мы не можем смешать его кровь с вашей. " Сказав это, Харпер взглянула на Джейд Су краем глаза.

Плечи Джейд Су облегченно опустились. Поскольку ребенок был мертв, у них не было возможности провести тест сейчас.

"Знаешь что? Не многие люди знают, что кровное родство можно определить по капле крови на кость ".

Лицо Джейд Су потемнело, ее сердце забилось еще сильнее. «Нет, я не могу позволить ей продолжать», - подумала она.

"Если вы хотите знать правду, генерал, все, что мне нужно, - это кость от младенца. Тогда мы узнаем ".

"Вы убили моего сына и теперь хотите потревожить его на смертном одре! Сука! " Джейд Су бросилась в объятия Максвелла, когда по ее щекам текла новая волна слез. "Максвелл, пожалуйста, не надо. Пожалуйста, не беспокойте его больше. Он такой мирный, мы не можем не уважать его похороны! "

«Харпер Чу, ты так боишься смерти, что клевещет на Джейд, чтобы избежать наказания?» - спокойно спросил Максвелл. Если честно, у него были свои подозрения. Его жена была с ним много лет, и ни разу не была беременна, ни его наложницы. Когда он услышал, что Джейд Су беременна, он почувствовал облегчение и счастье. Но внутри него было слабое чувство, что, возможно, это не то, что он думал.

«Если я не смогу доказать свою невиновность, то вы можете убить меня и всю мою семью!» - твердо сказал Харпер.

Вам также может понравиться

Обложка новеллы Муж в подарок, неприятности прилагаются
9.1
Обладание редким даром Молнии обернулось для меня тяжелым испытанием. Императорским указом моим мужем стал некромант с невыносимым нравом, до боли похожим на характер матери. Семейные распри меркнут перед новой угрозой: принятый от бывшего жениха артефакт втянул меня в поле зрения опасного культа Карда. Пока приближается Зимний бал, я вынуждена искать способ выжить в центре заговора. Неизвестно, удастся ли мне преодолеть интриги и справиться с сюрпризами, которые уготовила судьба.
Обложка новеллы Клан голубых кошек – 2. Наложница императора вампиров
8.3
Продолжение саги «Клан голубых кошек» забрасывает Эллу на неизведанные земли, находящиеся под властью вампиров. Оказавшись в статусе наложницы могущественного императора, героиня пытается осознать свою роль в этом мрачном мире. Станет ли чужой материк для неё пристанищем или превратится в клетку? Элле предстоит выяснить, скрывается ли за ликом правителя истинная любовь или холодная жестокость тирана. В обществе бессмертных малейший промах грозит гибелью, а сердце требует ответов.
Обложка новеллы Легенды-3. Разная доля нас ожидает
9.1
Александра почти завершила свой путь к трону: впереди её ждут венчание с любимым и торжественная коронация. Но статус Императрицы накладывает тяжкое бремя, а дорога к власти оказывается куда сложнее, чем казалось после прошлых испытаний. Девушке предстоит понять, какова реальная стоимость величия в реальности, подвластной стихиям. Судьба бросает героине вызов, напоминая, что воля высших сил способна мгновенно разрушить любые человеческие замыслы и кардинально изменить будущее.
Обложка новеллы Академия Магии или Клянусь Любить Тебя Вечно
7.8
Попав в фэнтезийный мир, героиня быстро осознала, что грёзы о сказке разбились о суровую реальность. Её путь начался со смерти в прошлом воплощении, за которой последовали попытка сожжения, плен и истязания. Едва оправившись от пережитых ужасов, она сталкивается с новым испытанием — внезапным чувством к невероятно красивому блондину с ясным взором. Мечты о покое и богатстве забыты, ведь теперь её сердце принадлежит истинному божеству, а жизнь превращается в череду непредсказуемых событий.
Обложка новеллы Избалованная холодным магнатом, читающим мысли
8.4
Травма после падения, подстроенного коварной Каролиной, открывает героине правду о будущем. Она знает: из-за этой самозванки род Волковых ждет крах, а её саму — тюремные застенки. Глава семьи, властный Виктор, слепо защищает лжесестру, пока не начинает слышать дерзкие мысли своей настоящей родственницы. Назвав брата идиотом в собственном сознании, девушка обнаруживает у него дар телепатии. Теперь, когда мать требует покаяния перед врагом, Виктор выбирает не смирение, а путь беспощадного возмездия.
Обложка новеллы Академия оборотней: верпанты
8.2
Лерана считала себя заурядной девушкой без редкого дара и красоты, не мечтая о внимании могущественного Зикса. Однако судьба распорядилась иначе: Зикс находит своего брата при смерти и клянется отомстить обидчице. Опираясь на смутный образ из чужих воспоминаний, властный оборотень похищает Лерану, превращая её в свою живую игрушку. Героине предстоит пройти через суровые испытания и доказать, что она не совершала преступления, ведь у неё есть сестра, пугающе похожая на неё внешне.