APKDock Logo
Главы
Поделиться
Обложка новеллы Чайная магия

Чайная магия

Мирная жизнь Летиции Мортон, владелицы уютной лавки «Чай и сладости», рушится в одно мгновение. В стенах её заведения начинают происходить необъяснимые вещи, а саму Летти внезапно обвиняют в жестоком убийстве собственного жениха. Пытаясь очистить свое имя, девушка оказывается втянута в опасное расследование. Ситуацию осложняет появление двоих мужчин, чьи намерения туманны. Эта самостоятельная история раскроет мрачные секреты королевства и погрузит в водоворот мистических тайн.
Главы
Поделиться

Глава 3

Летиция вздрогнула и едва не выронила запотевший стакан, приятно холодивший ладонь. Затем, собравшись с силами, взглянула в лицо собеседнику. Тот выглядел невозмутимым, словно они вели самую что ни на есть светскую беседу о всяческих пустяках.

- Уверяю вас, я - не поклонница грошовых ужасов*. Если вы собираетесь поведать мне какие-то кровавые подробности... – начала она, но осеклась, увидев, как поскучнел господин Альберран. Словного такого ответа и ожидал.

- Поверьте, альда Мортон, крови там нет. Совсем. Поскольку ваш жених не заколот кинжалом и не застрелен, а отравлен.

- Отравлен? – переспросила Летти и поставила стакан, лёд в котором почти растаял, на столик – от греха подальше.

- Именно, - подтвердил сотрудник Службы Правопорядка. – Однако... Что вы там говорили о встрече с поставщиком?

- Уже скоро. А мне ещё нужно переодеться и добраться до места. Если вы мне не верите, у меня есть доказательство, извольте.

Летиция, порадовавшись тому, что оставила распечатанное письмо здесь же, в гостиной, продемонстрировала его. От листка бумаги пахло чем-то сладковато-острым. Должно быть, восточными пряностями.

- Откуда поставщик? – поинтересовался мужчина, изучая написанные изящным почерком слова.

- Из Хинду. Похоже, он хорошо образован. Ни единой ошибки! – вслух подумала она.

- Вижу, что вы мне не солгали. Хорошо, я навещу вас вечером, - проговорил Стефан Альберран, ознакомившись с содержанием письма, и это его «навещу вас» прозвучало слишком уж интимно – как будто свидание назначал. – Но вы должны оставить мне обещание не покидать столицу и её пригород Грантэм, где вы живёте, до тех пор, пока не получите от Службы Правопорядка разрешение на то, - добавил он, снова переходя на скучный канцелярский язык государственного служащего.

- Разумеется, - согласилась Летти, стараясь не думать об их следующей скорой встрече.

- В письменной форме, - уточнил собеседник.

Когда обещание было написано и заверено свидетелями, одним из которых выступал сам господин Альберран, а вторым преисполненная важностью и переполненная любопытством, точно кастрюля кислым тестом, горничная, Летиция наконец-то проводила визитёра и осталась наедине с собой в уютной тишине своей спальни. Никуда идти не хотелось, но дела не терпели отлагательств. Будет крайне досадно, если поставщик переметнётся к конкурентам.

Собиралась Летти самостоятельно. В настоящее время, когда повседневные платья дозволялось носить без корсета (а кое-кто имел смелость поступать так же и с вечерними туалетами), процесс одевания значительно упростился. Подумалось, что теперь ей наверняка придётся обзавестись траурными костюмами, ведь из старых она успела вырасти. Наиболее приличным вариантом оказалось тёмно-фиолетовое платье с чёрными кружевными манжетами, такими же перчатками и унылой шляпой. Глухой воротник не оставлял и намёка на вновь вошедшее в моду декольте, а ведь не только девице с фотографии, но и ей самой есть что показать.

«Я похожа на мою тётушку Пруденс, которая всю жизнь носит траур по своей безвозвратно ушедшей юности, – мрачно констатировала Летиция, безжалостно убирая светлые локоны под шляпу. – А должна быть похожа на деловую женщину. Пожалуй, приобрету траурный гардероб в лавке готового платья, хуже, чем справляется с этим фиолетовый, меня всё равно испортить невозможно».

Вдруг вспомнился Финнеас, и Летти стало не по себе. Не слишком ли цинично размышлять о нарядах, когда его холодное тело, должно быть, лежит в столичном морге? Может, она действительно бесчувственная особа?

«Нет! – сказала себе Летиция. – Ничего подобного». Ведь по родителям-то она горевала. Плакала долго, бесконечно перебирая в памяти те фрагменты, из которых складывалась их прежняя жизнь. Сожалела о том, сколько всего она не успела и уже не успеет сделать с отцом и матушкой.

Но с ними её связывали совсем другие отношения...

Отгоняя тяжёлые мысли, Летти поспешила к уже ожидающему её экипажу, где наглухо задёрнула шторы и прикрыла глаза. После бессонной ночи приятно было бы урвать хоть несколько мгновений сладкой дремоты, но взбудораженное разговором со следователем и всем прочим сознание не позволило отдохнуть. Смирившись, девушка погрузилась в раздумья.

По всему выходило, что расследование затянется. Будь преступник очевидным, его бы уже схватили, и Стефан Альберран в своих блестящих штиблетах не явился бы к ней с заявлением, что она подозревается в убийстве. Интересно, рассчитывал ли он получить от неё признание?..

«Не дождётся! – фыркнула мысленно Летиция. – И пусть только попробует применить ко мне эти их психологические уловки! Не поможет!»

Экипаж остановился. Выйдя из кареты, Летти привычно глянула на вывеску «Чая и сладостей», буквы в которой своей округлостью напоминали о свежих бубликах. Её не так давно подновили, и теперь надпись выглядела особенно ярко.

Воспользовавшись служебным входом, Летиция проследовала к своему кабинету и с облегчением убедилась, что её там никто не ждёт. Значит, она не опоздала. Усевшись за массивный дубовый стол, когда-то заказанный лучшим городским мастерам, проглядела свежую газету. Известия о смерти Финнеаса Броктонвуда там пока не появилось, но Летти не сомневалась, что это лишь вопрос времени. Такие новости никогда не оставались без внимания, а уж когда при подозрительных обстоятельствах умирал единственный владелец значительного состояния, то и вовсе следовало ожидать большой шумихи.

В памяти ожил первый разговор с Финнеасом и слова, которыми он её поприветствовал: «Вот, значит, как выглядит охотница за моим наследством». В ответ, пылая негодованием, Летиция заявила ему, что не нуждается в его наследстве, у неё своё есть. Даже ногой топнула. Магия кипела в ней, как масло на сковородке, что порождало некоторые сложности с самоконтролем. А все окружающие посчитали, будто она попросту дурно воспитана, что очень огорчило матушку.

Их тогда заставили танцевать. Для Летти это был по-настоящему первый танец. Она ужасно боялась опозориться ещё больше, наступить на ногу этому красавцу-брюнету, перепутать фигуры танца, хотя ведь в академии их всему учили, но одно дело – вальсировать с приятельницей, то и дело весело пересмеиваясь, и совсем другое – с молодым человеком, который смотрел на неё насмешливо и свысока. Его положение превышало её собственное, и он мог не соглашаться взять её в жёны. Но отец пообещал щедрое приданое, да и магический дар невесты тоже имел значение, добавляя ей привлекательности в глазах столичной аристократии.

«Лучше забыть!» – одёрнула себя Летиция и, услышав стук в дверь, пригласила войти. Она думала, что явился новый поставщик, но то оказался Говард Стайн – её управляющий. Прежнему управляющему, работавшему на её отца, он приходился племянником.

- Добрый день! – поприветствовал её Говард, не сдержав удивления при виде её мрачного одеяния. – Хотите чего-нибудь? Сегодня особенно хорошо удались глазурованные яблоки.

- Пожалуй, позже, - отозвалась Летти. – Нет аппетита. Что у нас нового?

- Всё в порядке, - с улыбкой заверил управляющий. Хорошо, что пока ни он, ни кто-либо другой ничего не знали о случившемся! Однако это неведение ненадолго. – Но я вижу, что вас что-то беспокоит, - добавил Говард с озабоченным видом. – Я могу чем-то...

- Ничего не нужно, спасибо! – заставила себя держаться как обычно Летиция. В конце концов, от её угрюмого вида никому веселее не станет, и работа лучше спориться не будет. – Кажется, мы его дождались, - кивнула на дверь, в которую снова постучали.

Вошёл визитёр, и кабинет вдруг показался тесным. То ли оттого, что незнакомец отличался высоким ростом, то ли от окружающей его невидимой ауры властности, уверенности в себе, почти царственности, свойственным тем, кто с детства привык к всеобщему поклонению. Летти изумлённо уставилась на него, приоткрыв рот.

Прежний поставщик чая и сладостей из Хинду был сгорбленным морщинистым старичком в намотанной на голову чалме. Он говорил с сильным акцентом, и понимать его Летиция начала далеко не с первой беседы. Она почему-то предполагала, что пришедший ему на смену человек будет таким же, и никак не ожидала увидеть... вот это!

Смуглый темноволосый мужчина отличался нездешней красотой, двигался с грацией тигра, белозубо улыбался и носил штаны со свободной длинной рубахой чистых ярких цветов, на фоне которых платье на Летти выглядело ещё более унылым.

- Альда Мортон? – осведомился заморский гость, в грамотной речи которого акцент едва слышался, а голос звучал так, точно поглаживал бархатом.

- А... Да, - опомнилась Летиция. – А вы наш новый поставщик?

- Именно. Князь Рохан Чаудхари. Надеюсь, мы с вами сработаемся.

- И я... надеюсь.

Как она могла не обратить внимания на то, что он не просто уроженец Хинду, а целый князь?! Вопиющая рассеянность! Или в письме про то ничего не сказано?

- Говард, распорядись, чтобы нам принесли чего-нибудь, - взглянула на такого же удивлённо-оторопевшего управляющего Летти, и тот угодливо склонился в поклоне.

Когда за ним закрылась дверь, и они с князем Чаудхари остались наедине, он непринуждённо протянул ей руку, и Летиция, ещё раз подивившись его поведению, ответила на рукопожатие. Пахло от мужчины так же, как и от его письма. Однако запах казался скорее приятным, чем нет.

- Итак, альда Мортон, что бы вы хотели обо мне узнать? – улыбнулся он ей.

- Всё, что вы посчитаете нужным рассказать. Но в первую очередь, конечно, хотелось бы обсудить рабочие вопросы. Останутся ли условия прежними или...

- Само собой. Мой предшественник очень хорошо о вас отзывался. Думаю, условия поставки я менять не буду, - сообщил он, занимая место в кресле для особо важных посетителей.

- Замечательно, - ответила Летти. – Он о вас тоже хорошо отзывался. Мне жаль, что здоровье больше не позволяет ему ездить в Хинду и обратно.

- Тогда поговорим, чтобы выяснить, подходим ли мы друг другу, а затем подпишем бумаги, альда Мортон, - пророкотал собеседник, и слова «подходим друг другу» внезапно показались такими же далёкими от деловых вопросов, как и его чуть прищуренный взгляд, оценивающе скользящий по её лицу, волосам, плечам, облитым тёмно-фиолетовым бомбазином. Будь на ней декольтированное платье, мужчина наверняка не преминул бы заглянуть и в вырез. Лишь представив такое, она почувствовала, как её щёки заполыхали ярче летней зари.

Видят высшие силы, Летиция Энн Мортон не привыкла, чтобы на неё так смотрели. В королевстве вообще не приняты были настолько красноречивые взгляды на людей противоположного пола. Лишь время от времени, украдкой, тут же смущённо отводя глаза, будучи замеченным за разглядыванием кого-либо.

Но он смотрел. Смотрел, и от этого она чувствовала себя до невероятности странно. Словно в груди разгоралось жаркое пламя, растекаясь по всему телу. Такие же ощущения приносила магия – когда-то давно, в самом начале обучения. А ещё Летти вдруг показалось, будто то, что видел князь, глядя на неё, ему нравилось.

* Грошовые ужасы – дешёвые журналы со страшными историями.

Продолжайте смотреть!
Сюжет становится всё напряжённее! Перейдите в приложение, чтобы продолжить чтение
Разблокировать все эпизоды
Открыть официальный сайт

Вам также может понравиться

Обложка новеллы Тайна драконьего сердца
7.0
Мирная акция в защиту старинной архитектуры превращается для Памелы в смертельную ловушку. Совершив роковую оплошность, активистка навлекает на себя ярость могущественного дракона. В момент опасности окружение отворачивается от девушки, лишая её всякой помощи. Оказавшись один на один с древним монстром, Пэм решается на отчаянный шаг — искренний поцелуй. Этот внезапный порыв может не только усмирить хищника, но и навсегда перевернуть судьбу героини, открыв ей путь в неизведанное.
Обложка новеллы Империя Инфернум
9.4
Могущественная ведьма, стремясь уберечь дочь от инквизиторов, переносит её в Оливиум — мир, расколотый на части. Нирель попадает в Инфернум, где правит тиран Кирон. В этой империи женщин низводят до статуса «мау», считая их лишь средством для рождения детей. Долгое время влюбленный советник скрывал героиню от взора деспота, но тайное становится явным. Во время торжества Кирон решает лично провести новый отбор в деревнях, подвергая жизнь и свободу Нирель смертельной угрозе.
Обложка новеллы Я продаюсь. Ты меня купил
7.1
Появление лидера влиятельного клана оборотней в доме бабушки главной героини оборачивается катастрофой. Долгие годы девушку прятали от чужих взоров, оберегая её чистоту, однако опасный хищник не признает границ. Его авторитет и мощь не оставляют выбора: вожак стаи всегда забирает то, что хочет. Героиня, которую тщательно скрывали от жестокой реальности, превращается в добычу. В этом противостоянии у всего есть своя стоимость, ведь для зверя не существует ничего, что нельзя было бы купить.
Обложка новеллы (Не)желанная для оборотня
7.0
Роковая встреча с жестоким оборотнем, лишенным сострадания, полностью разрушила жизнь героини. Этот зверь видит в ней лишь болезненную привязанность и не скрывает своего презрения. Проваленное поручение сделало девушку заложницей монстра, превратив ее будни в бесконечную пытку. Теперь она заперта в клетке чужой ненависти без надежды на спасение. Чтобы защитить близкого человека, ей придется пройти через ад и выжить в руках того, кто презирает ее, но категорически отказывается даровать свободу.
Обложка новеллы Пятая содержанка Рассела Бэдфорда
7.2
Оказавшись в таинственном месте, напоминающем викторианский Лондон, героиня попадает под защиту Рассела Бэдфорда. Этот нелюдимый затворник лишен сострадания, но вынужден оберегать гостью ради раскрытия ее тайн. Пока на мрачных улицах за ней охотится убийца, Бэдфорд видит в этой ситуации лишь удачную возможность. Однако выжившая после перемещения девушка не намерена оставаться безвольной тенью. Она вступает в опасную игру, отказываясь быть просто пятой содержанкой в списке холодного хозяина.
Обложка новеллы Особенности болотной криминалистики
8.4
Опрометчивый удар, нанесенный Мастеру Хину, и участие в загадочном обряде кардинально меняют судьбу рыжеволосой гномки. Даже стены Зеленой академии не становятся для нее убежищем: адептке приходится расплачиваться за прошлые проступки под гнетом ярости наставника. Тем временем в Изумрудном городе объявляется маньяк, чьими целями становятся девушки с огненными волосами. Поразительное сходство с жертвами и тень влиятельных заговорщиков превращают жизнь героини в борьбу за выживание.